안녕하세요! 오늘은 직장인이라면 누구나 경험해봤을 '식곤증'을 영어로 어떻게 표현하는지 알아볼게요.

점심 먹고 나른해서 책상에 엎어지고 싶은 그 순간, 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요? 🤔

  1. Food coma 가장 흔하게 사용되는 표현이에요. 직역하면 '음식으로 인한 혼수상태'라는 뜻인데, 캐주얼하게 많이 사용되는 표현이랍니다.

"I'm in a food coma after that huge lunch." (점심을 많이 먹어서 완전 식곤증이야.)

  1. Postprandial somnolence 의학용어예요! 'postprandial'은 '식후의'라는 뜻이고, 'somnolence'는 '졸림'을 의미해요. 전문적인 상황에서 사용하면 좋겠죠?
  2. The itis 미국에서 슬랭으로 사용되는 표현이에요. 특히 많이 먹은 후의 나른함을 표현할 때 씁니다.

"Man, the itis is hitting me hard right now." (어휴, 지금 완전 식곤증이 왔어.)

  1. Food fatigue 피로를 뜻하는 'fatigue'를 활용한 표현이에요. 직관적이라 이해하기 쉽죠?

"I'm experiencing some serious food fatigue after that feast." (그 잔치 음식 먹고 나서 심각한 식곤증이 왔어.)

  1. Carb crash 탄수화물을 많이 섭취한 후의 식곤증을 특별히 지칭할 때 쓰는 표현이에요.

"I shouldn't have eaten that whole pizza. I'm having a major carb crash." (피자를 다 먹지 말았어야 했는데. 완전 식곤증이 왔어.)

🔍 식곤증이 오는 이유 실은 식곤증이 오는 것은 매우 자연스러운 현상이에요. 음식을 소화시키기 위해 혈액이 위장으로 몰리면서 생기는 현상이거든요!

💡 식곤증 극복 팁

  1. 적당량 먹기
  2. 식후 가벼운 산책하기
  3. 충분한 물 마시기
  4. 카페인 섭취 (단, 과다섭취 주의!)

여러분은 식곤증이 올 때 어떻게 극복하시나요? 댓글로 여러분만의 팁을 공유해주세요! 😊


블로그 이미지

hehebubu

,


안녕하세요, 여러분! 오늘은 우리가 흔히 즐기는 한국의 전통 보드게임들을 영어로 뭐라고 부르는지 알아볼까요? 재미있고 간단하게 정리해봤어요. 함께 보실까요?

  1. 바둑 = Go 우리의 국민 게임 바둑! 영어로는 그냥 "Go"예요. 발음하기도 쉽죠? "Let's go play Go!" 라고 하면 바둑 두러 가자는 멋진 영어 문장이 됩니다.
  2. 오목 = Gomoku 또는 Five in a Row 오목은 두 가지로 불러요. "Gomoku"는 일본식 발음인데, 많이들 씁니다. "Five in a Row"는 직역한 거예요. 다섯 개 돌을 일렬로 놓는 게임이니까요!
  3. 장기 = Janggi 또는 Korean Chess 장기는 우리말 그대로 "Janggi"라고 하거나 "Korean Chess"라고 해요. 체스랑 비슷하게 생겼거든요. 근데 규칙은 많이 달라요!

재미있는 사실: 바둑이랑 오목은 일본식 발음으로 불리는데, 장기는 우리말 발음 그대로 불러요. 왜 그럴까요? 바둑과 오목이 일본을 통해 서양에 먼저 알려졌기 때문이에요.

이 게임들 영어 이름만 알아도 외국 친구들한테 우리 전통 게임 자랑할 수 있겠죠? "Hey, wanna play some Janggi?" 이렇게 말하면 여러분도 이제 국제적인 보드게임 고수!

다음에 기회가 되면 외국인 친구에게 이 게임들을 가르쳐주세요. 한국 문화를 알리는 훌륭한 문화 대사가 될 거예요!

자, 이제 바둑, 오목, 장기의 영어 이름, 다 외우셨죠?


블로그 이미지

hehebubu

,